တ္ၚဲသၟတ်မန် အလန်တတိယ ဍုၚ်မလေဝ်ယှာ

က္ဍိုပ်သ္ကိုပ်ဂမၠိုၚ် လ္တူကမၠောန်ချဳဓရာၚ်ဂကူ ညံၚ်ဟွံဂွံသ္ပလဝ်မဇ္ဇုဟ် ကုသၟတ်တံ(ဝါ) ခေတ်တ္ၚဲဏံ သၟတ်တံလေဝ် သာသ္ပအ်မံၚ်ဟွံထေက်ရပုဟ် နာဲရတ်ပံၚ်ဟီု

ဗီုပြၚ်ဂကူပဠောံ ကေုာံ သာ်အရံၚ်ပဠောံ

ဂကောံသၟတ်မန်-တိဍာ်ဗၠးၜး သ္ကုတ်မလေဝ်ယှာ သၞာံ ၂၀၁၄

လိက်လၟေၚ်ဗညာဓရာံ

လိက်လၟေၚ်ဗညာဓရာံ (၂)ဂိတုမွဲဝါ တြးပ္တိတ်နူဂကောံသၟတ်မန်-တိဍာ်ဗၠးၜး

လလောၚ်တြးနာနာ

ဂျာနေဝ် "လၟေၚ်ၜိုပ်ၜါ"

Saturday, October 29, 2011

Burma policy won't be changed

Meeting with the Honorable Jim Karygiannis, interim chair of Canadian Parliamentary Friends of Burma (PFOB), on Parliament Hill in Ottawa are, left to right: Tin Maung Htoo(CFOB), Keltie Cameron (CUPE), Mi Aie Son (MYPO), Karygiannis and Aung Naing Soe (NY-Forum). Photo: Tin Maung Htoo Facebook


New Delhi (Mizzima) – Two Burmese activists who met with Cannadian government officials recently said they “promised” not to change its economic sanctions policy until three key conditions were met by the new government. Mi Aie Son of the Mon Youth Progressive Organization told Mizzima that Canada has no plans to review its current economic sanctions against Burma. She was accompanied by Aung Naing Soe of the Nationalities Youth Forum. “The sanctions will still exist as before. [It] will review its sanctions against Burma when [the Burmese government] releases political prisoners, stop fighting in ethnic areas and holds a dialogue with Aung San Suu Kyi and ethnic representatives. Otherwise, sanctions would not be lifted – they promised,” said Mi Aie Son.
During their visit, they met the director, deputy director and political officials in the Southeast Asia relations department. As special guests of the Parliament’s deputy speaker, they observed the Canadian parliament proceedings. The trip started on October 22.
“We told the Canadian government and the Canadian people that the current [Burmese] government is not on the road to democracy, and there are serious violations of human rights in ethnic areas,” said Mi Aie Son. “Granting amnesty for political prisoners is essential for national reconciliation, and we believe that international pressure is important.” The visit was sponsored by the Canadian Union of Public Employees (CUPE). They will also attend a national level CUPE conference as the Burmese representatives. 
Tin Maung Htoo, an official with the Canadian Friends of Burma (CFOB), said two thousand people are expected to attend the conference, where they will talk about Burma’s current politics. On Tuesday, the two representatives took part in a public meeting at the Ottawa Central Library, Tin Maung Htoo said. Talking about Canada’s strong policy towards Burma, Mi Aie Son said, “Canada’s foreign policy on Burma is very good to promote the development of democracy in Burma. We told them to maintain it. We told them to urge the Burmese government to release political prisoners and to stop launching military offensives in ethnic areas. And we told the person in charge of the financial department that the Kachin war refugees badly need emergency aid. They didn’t know about Kachin and Shan affairs.” They said they also told officials that women and children had suffered greatly in the war, and they also planned to meet with NGOs and social organizations.

Friday, 28 October 2011 19:37 Ko P

Friday, October 28, 2011

ကနေဒါမူဝါဒ ပြောင်းလိမ့်မည်မဟုတ်ဟု လေ့လာရေးလူငယ်ပြော

ကိုပေါက် | သောကြာနေ့၊ အောက်တိုဘာလ ၂၈ ရက် ၂၀၁၁ ခုနှစ် ၁၅ နာရီ ၄၃ မိနစ်

နယူးဒေလီ (မဇ္ဈိမ) ။        ။ ကနေဒါ အစိုးရ အနေဖြင့် မြန်မာပြည်အပေါ် ထားရှိသည့် ၎င်းတို့၏ မူဝါဒအား
ပြောင်းလဲလိမ့်မည်ဟု မယူဆကြောင်း ကနေဒါနိုင်ငံသို့ နှစ်ပါတ်ကြာ ခရီးစဉ် အဖြစ် ရောက်ရှိနေသည့် မြန်မာ လူငယ်နှစ်ဦးက သုံးသပ်သည်။

လက်ရှိ ချမှတ်ထားသည့် မြန်မာပြည်အပေါ် ပိတ်ဆို့ရေးမူဝါဒအား ပြန်လည် သုံးသပ်ဦးမှာ မဟုတ်ကြောင်း ကနေဒါ အစိုးရ အရာရှိများနှင့် တွေ့ဆုံခဲ့သည့် မွန်လူငယ် တိုးတက်ရေးအဖွဲ့ MYPO မှ မိအိုက်စွန်းက မဇ္စျိမကို ပြောသည်။

Friday, October 21, 2011

မင်းကိုနိုင် နဲ့ တိုင်းရင်းသားအရေး အမြင် By ဦးကျော်ဇံသာ

ဓာတ္ပံု ASSOCIATED PRESS
ဒီတပတ် မြန်မာ့အရေး သတင်းသုံးသပ်ချက်မှာ မလွှတ်မြောက်လာသေးတဲ့ ကျောင်းသားခေါင်းဆောင် မင်းကိုနိုင်နဲ့ တိုင်းရင်းသားအရေး၊ ဒီမိုကရေစီအရေး၊ မြန်မာ့နိုင်ငံရေး အခြေအနေများကို ၈၈ မျိုးဆက်ကျောင်းသားခေါင်းဆောင် ကိုမိုးသီးဇွန်၊ မွန်တိုင်းရင်းသားခေါင်းဆောင် ကိုနိုင်ဥသာ တို့နဲ့ ဦးကျော်ဇံသာက ဆွေးနွေးသုံးသပ်တင်ပြထားပါတယ်။

Wednesday, October 12, 2011

နိုင်ငံခြား အရင်းအနှီးနှင့် ရှမ်း/ကချင် ပြည်နယ်အတွင်း လက်နက်ကိုင် ပဋိပက္ခ




အင်္ဂါနေ့၊ အောက်တိုဘာလ 11  -  နိုင်ဟံသာ ဆောင်းပါး - ရွှေဟင်္သာသတင်းဌာန
ဦးသိန်းစိန်သမ္မတဖြစ်လာသော ကြံ့/ဖွံ့အစိုးရခေတ် ၂၀၁၁ ခု၊ မတ်ချ်လကစ၍ ရှမ်းပြည်နယ်မြောက် ပိုင်း ဒေသမှာ တိုက်ပွဲဖြစ်လာပြီး ကချင်ပြည်နယ်တွင်မူ ဇွန်လမှစ၍တိုက်ပွဲဖြစ်လာသည်။ ဤတိုက်ပွဲများသည် အရှိန်လျှော့ကျသွားခြင်း မရှိပဲ တဆင့်ပြီးတဆင့် မြင့်၍ ပြင်းထန် လာနေသည်။ အနှစ် (၂၀) ခန့် သေနတ်သံ တိတ်နေသော ဒေသတွင် ယခုကဲ့ သို့တိုက်ပွဲဖြစ် ပေါ်ပြင်းထန်လာနေရခြင်းကို အရင်းစစ်ကြည့်သော် အကြောင်းမျိုးစုံရှိ သည်ဟုပြောနိုင်သော်လည်း အဓိက မှာ နို်င်ငံခြား စီးပွားရေး ရင်းနှီးမြှုပ်နှံမှုကို အထောက်အကူ ပေးရန် ဖြစ်နေသည်ကို တွေ့ရသည်။

Thursday, October 6, 2011

ငြိမ်းချမ်းရေးကိစ္စ မွန်ပြည်သစ်ပါတီ အထွေထွေအတွင်းရေးမှူးနှင့် မေးမြန်းချက်


Published on October 6, 2011 by ​ေအး​နိုင်

မွန်ြပည်သစ်ပါတီဟာ အစိုး​ရနဲ့​ေဆွး​ေနွး​ရာမှာ ညီညွတ်​ေသာတိုင်း​ရင်း​သား​လူမျိုး​များ​ ဖက်ဒရယ်​ေကာင်စီ (ယူအန်အက်ဖ်စီ) အ​ေနနဲ့​သာ ​ေဆွး​ေနွး​မယ်ဆိုတဲ့​ ပါတီသ​ေဘာထား​ကို မွန်ြပည်နယ်အစိုး​ရကတဆင့်​ ဗဟိုအစိုး​ရသိရ​ေအာင် သွား​ေရာက် ​ေြပာဆို​ေနတယ်လို့​ သိရပါတယ်။ မွန်ြပည်သစ်ပါတီ ဗဟိုအလုပ်အမှု​ေဆာင် နိုင်တလညီ ဦး​ေဆာင်တဲ့​အဖွဲ့​ဟာ မွန်ြပည်နယ် အစိုး​ရနဲ့​အဖွဲ့​နဲ့​ ​ေတွ့​ဆံုဖို မွန်ြပည်နယ်၊​ ​ေရး​ြမို့​ကို ​ေရာက်ရှိ​ေနြပီလို့​ ြပည်နယ်အစိုး​ရအဖွဲ့​ဝင်တဦး​ရဲ့​ ​ေြပာြပချက်အရ သိရပါတယ်။

Saturday, August 20, 2011

Asian Women and Politics: The Family Connection

In terms of advancing the participation of women in politics, the election of Yingluck Shinawatra as prime minister of Thailand is a highly qualified achievement.
Yingluck, of course, is Thailand’s first woman premier. It’s a particular distinction in what has been a male-dominated domain, given an extra hard edge by the regular intervention of a politicized military.

Tuesday, August 9, 2011

ျမန္မာႏိုင္ငံ ပညာေရး နိမ္႔က်သြားရျခင္း အေၾကာင္းႏွင္႔ တရားခံမ်ား

ကိုလိုနီေခတ္ ပညာေရးကို ကြ်န္ပညာေရးဟု ေခၚေခၚ၊ ဘာပဲေခၚေခၚ ပညာေရးမွာ ကမၻာ႔အဆင္႔ကို ေကာင္းေကာင္း မွီခဲ႔ဖူပါသည္။ ကိုလိုနီေခတ္က ဘြဲ႔ရခဲ႔သူမ်ားသည္
လြတ္လပ္ေရး ရျပီးေနာက္ ရန္ကုန္တကၠသိုလ္တြင္ ဆရာမ်ား ျဖစ္လာခဲ႔ၾကသည္။ ဆရာမ်ား၏ သင္ၾကားေပးျခင္း ခံရေသာ တပည့္မ်ားမွာလည္း ကမၻာ႔အဆင္႔ကို မီခဲ႔ၾကသည္။ ဦးႏု အစိုးရက အဂၤလန္၊ အေမရိကန္၊ ကေနဒါ၊ ဩစေၾတးလ်၊ စေသာ ႏိုင္ငံမ်ားသို႔ ပညာေတာ္သင္မ်ား ေစလႊတ္သည္။ ပညာေတာ္သင္မ်ား၏ ၉၉ ရာခိုင္ႏွႈန္းမွာလည္း အမိႏို္င္ငံသို႔ ျပန္လာျပီး က်ရာ တာ၀န္မ်ားကို ထမ္းရြက္ၾကသည္။
တကၠသိုလ္မ်ားႏွင္႔ ေက်ာင္းမ်ားတြင္လည္း အရည္အခ်င္းကို ဦးစားေပးျပီး တကယ္တတ္သူကိုသာ အေအာင္ ေပးတတ္သျဖင္႔ တကၠသိုလ္ ၀င္တန္း စာေမးပြဲ ေအာင္ခ်က္သည္ အမ်ားဆံုး ၁၂ ရာခိုင္ႏွႈန္းသာ ရွိခဲ႔သည္။ ၁၉၅၉ ခုႏွစ္တြင္မူ ၃ ဒသမ ၄ ရာခိုင္ႏွႈန္းသာ ရွိခဲ႔ပါသည္။

Monday, August 1, 2011

Interview with UNFC General Secretary Nai Han Tha


Both government and military must agree on ethnic issues
(Interview) - Because the new Burmese civilian government and the Burmese army are contending for power, initially the government needs to negotiate among its own members to establish peace in the nation, said Naing Han Tha, the general secretary of the United Nationalities Federal Council (UNFC). The UNFC’s six member organizations are the Karen National Union (KNU), New Mon State Party (NMSP), Chin National Front (CNF), Kachin Independence Organization (KIO), Karenni National Progressive Party (KNPP) and the Shan State Progressive Party/Shan State Army (SSPP/SSA). Mizzima correspondent Tun Tun interviewed Naing Han Tha on ethnic issues, a cease-fire agreement and UNFC policy.
Question: What is the major demand of UNFC members?

Saturday, July 23, 2011

မေလး႐ွားတြင္မြန္ႏုိင္ငံေရး အက်ဥ္းသားမ်ား လြတ္ေျမာက္ေရး ဆုေတာင္းပြဲက်င္းပ

July 18th, 2011
အက်ဥ္းက်ခံေနရဆဲ မြန္ႏုိင္ငံေရးအက်ဥ္းသားမ်ား လြတ္ေျမာက္ေရးဆုေတာင္းပြဲႏွင့္ ရဟန္းသံဃာေတာ္မ်ားအားဆြမ္းအလႉေကၽြးပြဲတရပ္ကုိ မေလး႐ွားႏုိင္ငံေရာက္မြန္အမ်ဳိးသားမ်ား ယမန္ေန႔တြင္ ကြာလာလမ္ပူၿမဳိ႕တေနရာ၌ က်င္းပခဲ့ၾကသည္။
ယင္းအခမ္းအနားသုိ႔ မေလး႐ွားႏုိင္ငံ႐ွိ မြန္ဒုကၡသည္ကယ္ဆယ္ေရးအသင္း၊ မြန္လူငယ္အသင္းႏွင့္ ေက်ာင္းသူေက်ာင္းသား ၂၀၀ ဦးခန္႔ တက္ေရာက္ခဲ့ေၾကာင္း ပါဝင္လႈပ္႐ွားခဲ့သူ ႏုိင္ဥကၠာက ေျပာသည္။
“အဓိကရည္ရြယ္ခ်က္က မြန္အမ်ဳိးသားအက်ဳိးအတြက္ လုပ္ေဆာင္ရင္း အက်ဥ္းက်ခံထားရတဲ့ မြန္ႏုိင္ငံေရးအက်ဥ္းသားေတြအေၾကာင္း ဒီကေန႔မြန္လူငယ္ေမာင္မယ္ေတြ သိလာေစဖုိ႔ပါ” ဟု မေလး႐ွားမြန္ကယ္ဆယ္ေရးအသင္းႏွင့္ မြန္လူငယ္အသင္း အေထြေထြအတြင္းေရးမႉး ႏုိင္ဥကၠာက ေျပာသည္။

Thursday, June 16, 2011

‘They are not working for the people’

Monday, 13 June 2011 13:57 Mizzima News
(Interview) – The Karen National Union (KNU) has been in armed conflict against the Burmese government for the right to self-determination for 64 years. The KNU is one of the most powerful opposition organizations on the Thai-Burma border. Mizzima reporter Kyaw Kha interviewed KNU Vice Chairman Pado David Tharkapaw, on possible peace negotiations, the new government and ethnic Karen politics. Tharkapaw is also chairman of the National Democratic Front (NDF) and the chairman of National Council of the Union of Burma (NCUB).

Question: What do you see as the difference between the new and old government? What is the relation between the KNU and the new government?


Answer: I don’t see any changes especially in their main policy. This new government is the one run by the same army officers in civilian clothing. They are following the same policies of the old military regime. They are ruling the country for the benefit of a handful of the rulers whose obsession is autocracy and a unitary state. They are ruling the country for the sake of army generals only. They are not working for the people. I see them as working only to hold on to their power.

Tuesday, June 7, 2011

Tay Za talks sanctions, business and politics

Monday, 06 June 2011 13:12 Raimondo Bultrini

(Interview) – No foreign journalist had ever been allowed to cross the threshold of Tay Za’s luxurious villa located a few hundred yards from the home of Aung San Suu Kyi, the icon of the country’s pro-democracy opposition, in Rangoon. I did so recently with strong reservations, well aware of its owner’s pro-regime reputation and his allegedly unscrupulous business practices.

Ever since he began his rise, becoming a billionaire through his connections with Burma’s dictatorial military junta, Tay Za had been obliged to live as unobtrusively as any of its generals. He owns the largest network of businesses in Burma and is one of the masters of the most tightly regulated economy in Asia, perhaps the world.

Nai Htar Wa Ra, Mon leader, dies at ५५-Tuesday, 22 February 2011 21:02 Kun Chan

Chiang Mai (Mizzima) – Nai Htar Wa Ra, 55, a leader of the New Mon State Party (NMSP) who suffered from diabetes and hypertension, died suddenly on Tuesday morning.

A central executive committee member, party officials said he died at party headquarters in southern Mon State.

‘His heart was also weak. In the early morning, he could not breathe well, and he died about 2
a.m.’, said Nai Tala Nyi, a NMSP central executive committee member.

On Sunday, Nai Htar Wa Ra presided at a ceremony to mark the 64th Mon National Day held in Panangpain Village near the party headquarters, where he read an official message sent by the NSMP chairman.

Monday, May 16, 2011

ဒက္ပတန္ ပေရင္အုပ္ဓုပ္ ေကာန္ဂကူ ႏူကုႝသဇိုင္ကြာန္

May 9th, 2011
ပႜဲကႝုေပဲါ႐ုဲမာဲ ၂၀၁၀ ေတံဂွ္  ဒွ္ေပဲါ႐ုဲမာဲအလီကီုေလဝ္ ဂကူမန္ ပႜဲကႝုအလံုေဒသမန္တအ္ ထၞးကၜဳင္အေစာန္စရာဲ ကႝုကၜဳင္မာဲ ကုေဗာ္မန္၊ ”ေဗာ္ဒ႘မဝ္ကေရျဇ႘ အလံုရးမန္” ဂွ္ ဂြံဆႝုေကတ္ရ၊ ဂြံဆႝုဂဗကၜဳင္ စိုတ္ဓါတ္ဆာန္ဂကူ ေကာန္ဂကူမန္တအ္ရ။ 
သြက္ညးဍဳင္ကြာန္ ေကာန္ဂကူမန္တအ္ေလဝ္ ေဗာ္ပေရင္ဍဳင္ကြာန္ ဒတူလိုင္ဒဿံင္ သြက္ညးတအ္ ႏြံဒဿံင္မံက္က္ဂတဝ္ဝ္မြဲကီုတဲု စိုတ္ဓါတ္ဂံင္သကာ ကၜဳင္ ႏြံရ။ ျခာဟြံလအ္ကၜဳင္ေတံ ပႜဲကႝုကြာန္မန္တအ္ အာတ္မိက္ကၜဳင္ သြက္ဂြံ႐ုဲစွ္ပတုိန္ ညးေဇှာ္ဍဳင္ကြာန္တဿိရ။ မုဟိုတ္ေတွ္ ညးေဇှာ္ဍဳင္ကြာန္ တဲုတဲုကၜဳင္ေတံဂွ္ ႏူကႝုအလႝုအသ႘ပှာန္နအဖတအ္ ပၱဳိန္လဝ္တဲု ညးေဇှာ္ ကြာန္တအ္ဂွ္ ထံက္ဂလာန္လၱဴေဗာ္ ”က်ေဖာအ္က်ခိုင္ေယ်” ဂွ္ ဂၜဳိင္ေရာင္။
တၛဲဏအ္ ခမ႘သင္တအ္ကီု၊ ညးဍဳင္ကြာန္တအ္ကီု၊ အာတ္မိက္ကၜဳင္ ညးေဇှာ္ဍဳင္ကြာန္ေဇတ္တ္

On Myanmar, as Nambiar of UN “Neglects Justice” & Minorities, Q&A Requested

By Matthew Russell Lee
UNITED NATIONS, May 13 -- As UN envoy Vijay Nambiar was on his way to Myanmar earlier this week, Inner City Press asked the UN if he would meet with ethnic minority groups including the Shan, whom the government is attacking. The UN said it didn't know yet.
Now Nambiar has left Myanmar, after issuing a statement that does not mention the Shan or the ending of ceasefires. At Friday's noon UN briefing in New York, Inner City Press asked again the Nambiar take questions from the media when he returns, for example about the situation of the Shan, Karen, Rohingya and other groups, especially since his statement did not mention them.
“How do you know he didn't mention them?” UN spokesman Martin Nesirky demanded.
Well, Nambiar's statement was sent to Inner City Press by e-mail, as were various statements from human rights groups critical of Nambiar's work.

Friday, March 25, 2011

Wednesday, March 23, 2011

Monday, March 21, 2011

Junta Does Not Want to Face Two Battlefronts Say Mon Leaders

The Burmese junta does not want to open a new battlefront with the New Mon State Party (NMSP) while the junta is fighting with the Karen National Union (KNU) even though the ceasefire between the Burmese government and NMSP ended eight months ago according to Mon leaders.


Saturday, March 19, 2011

Friday, March 18, 2011

Women In Burma Need International Support

Tuesday, 08 March 2011 17:48 Zoya Phan
(Commentary) – An outside observer of Burmese politics might assume women in Burma have made progress towards equality in a way that hasn’t happened in many countries.

Aung San Suu Kyi, the general secretary of the National League for Democracy, for example, leads the democracy movement, and she’s one of the most admired politicians in the world.

In this file photo, Zoya Phan of Burma Campaign UK is shown with internally displaced ethnic women and children in Karen State. (Photo: Burma Campaign UK)

An Ethnic Perspective on Myanmar Democratic Transition and Sanction Paper from All Mon-region Democracy Party (AMDP)

Democratization:
Democratization has its preconditions and these conditions vary from (as Smauel P. Huntington classified it) wave to wave of democratization. During first wave of democratization, when most of developed western countries transformed their societies into democratic ones, they did have preconditions; 1) developed economy which generates independent middle class, 2) independently motivating civil society and, 3) democratic culture where conflicts and problem are resolved under systematic institutions through compromises and negotiations. As a third world country, Myanmar doesn’t have those preconditions: least developed country with crony dominated economy, so called civil society under massive constraint and counteract  political culture always both side try to eradicate the other. Hence we believe Myanmar needs a transitional process to transform its society into a democratic one.  

Tuesday, March 15, 2011

သဿတ္မန္ဍဳင္ေသံ သြက္အစာံသဿတ္မန္အလုံဂကူမန္

တုိင္ထဝဟ
ဖဝ္ရဂုိန္ ၈မံက္၊ ၁၃၇၂။မာတ္ခ်္၊ ၁၂၊ ၂၀၁၁။
နာဲထဝါတ္ေဘာင္ မႏၵ ယဿဳမန္ေဇတ္တ္ မဟိမု နာဲဂံင္သၠာ အယုက္ ၃၅သှာံ မဒွ္ေတှာဝ္ေဝါင္သမႏၵ မဒွ္သဿတ္မန္ဍဳင္ေသံ မလုက္စုက္ကုႝဝင္နန္ဍဳင္ေသံဂွ္ နဒဒွ္ညးစှးဍဳင္ေသံမြဲ ကၜဳင္စိုပ္ကဿိန္ဍဳင္အေမရိကာန္တုဲ ဌာနအလုႝအသ႘မေဆင္စပ္တံ ေကတ္အ႐ုီအဗင္ကုႝေဗာ္သြးေကာန္ဂကူမန္ မတဵပႜဲဝွတ္ဝိင္ဂမၜဳိင္တုဲ ပႜဲစဿတ္တၛဲဂိတုမာတ္မသုန္ဂွ္ ပု႙မန္တံ ေကၜာန္သၸသ ဘင္ကှာ ဒုင္တၜဳင္ညးေတံတုဲ ေကာန္ဂကူမန္တံ သုီမအိုဟ္တဿဳိဟ္ဂၜမ္စိုတ္ တိုန္စိုပ္ျဂဳျဂဳျဂဳီျဂဳီအိုတ္ရ။

Friday, March 4, 2011

Universal Declaration of Human Rights

United Nations
Universal Declaration of Human Rights
Simplified Version
This simplified version of the 30 Articles of the Universal Declaration of Human Rights has been created especially
for young people.
1. We Are All Born Free & Equal. We are all born free. We all have our own thoughts and ideas. We should all
be treated in the same way.
2. Don’t Discriminate. These rights belong to everybody, whatever our differences.

Union Spirit in Burma, February 9th, 2011, By, Banya Hongsar -

On the 12th of February, Burma will celebrate Union Day in
celebration of the unity of ethnic Burman and minority ethnic leaders in 1947, a year prior to
Burma’s independence from Britain. The question of unity in Burma has been debated for
years through different views based on historical perspectives among Burman and non-
Burmese ethnic minorities.The Committee for the Emergency of a Federal Union (CEFU), a
united front for the ethnic minorities of Burma, held its 2nd conference in January near the
Thailand-Burma border. According to Nai Hongsa, secretary of CEFU and the general
secretary of the New Mon State Party, “During the conference, the committee worked on
forming political groups to represent the different ethnic minorities. The committee is

Thursday, March 3, 2011

Mon Party Plans to Give Youth Capacity Building Training

March 1st, 2011
By LAWI WENG – All Mon Regions Democracy Party (AMDP), will hold capacity building trainings in the middle of March for 130 youth members of the party.
AMDP members gather together during the election campaign in November, 2010
AMDP chairman, Nai Ngwe Thein, said that the training will be held for 4 days and consist of teachings on democracy, parliament, and decentralization issues. AMDP plans to invite Myanmar Egress, a NGO based in Rangoon to participate in the training as well.
The training will be held at the Mon Assembly Hall in Moulmein, Mon State capital, and the youths involved will come from all areas of Mon State.

Friday, February 25, 2011

Mon Army Vows to Keep Arms

http://www.irrawaddy.org/article.php?art_id=20791
The New Mon State Party (NMSP), an ethnic cease-fire group in southern Burma, will not give up its arms and is prepared to resume fighting for the freedom of their people, according to Mon leaders.
Addressing a crowd of about 1,000 people gathered to mark the 64th anniversary of Mon National Day in Banan Bon, a village near the NMSP's headquarters, Nai Rot Sa, the group's vice chairman, said: “We agreed to a cease-fire with the regime in order to solve our political conflict peacefully, but we did not get the right to solve it.

“They (the regime) want us to surrender our arms to them. We will never do it. We will join our people and fight for freedom with these weapons,” he said.
The NMSP signed a cease-fire agreement with the regime in 1995, but the deal broke down last year after the group refused to become part of a Border Guard Force (BGF) under Burmese army command last June.
The NMSP has been preparing to go to war with the regime since then because of a number of violations of the cease-fire agreement by the Burmese army. As part of its preparations, it has invited former fighters to rejoin its ranks. So far, about 100 have returned, according a source close to the party.
“We need to get tough this time. If we don't, we won't win,” said Soe Win, a former member of the NMSP who rejoined last year. “If I catch someone this time, they won't get away alive.”
An officer of the NMSP said that group would wage guerrilla warfare to achieve its goals. Among other things, it said it would specially train snipers to shoot regime troops.
“We have about 1,000 troops. We can select 200 troops for special troops to wage this guerrilla war,” he said.
The speeches made by Mon leaders at events marking this year's Mon National Day  were marked different from those made over the past 15 years, with many reflecting increasingly tense relations between the Mon and the regime.
In the past, NMSP leaders were careful to avoid inflammatory language; this year the tone has become decidedly more combative.
“If the regime wants to eliminate us with their guns, we are also ready to destroy them with our guns,” said Nai Hang Thar, the secretary of the NMSP.
“We are ready to deal with them together with the other members of our ethnic alliance,” he said.
The NMSP leaders said that the new alliance, called the Committee for the Emergence of a Federal Union, which brings together 12 ethnic armed groups, will pressure Burma's newly formed and ostensibly civilian government to address the country's ethnic political issues.
If there are cease-fire talks with the new government in the future, the Mon will not go alone but as part of a group with their ethnic allies, according to Nai Rot Sa. 
The Mon leaders said they did not recognize the new government because it was not elected by the people in a free and fair election. They also said that the new government would not be able to solve the country's ethnic political conflicts.
The leaders said that they would continue to support Burma’s pro-democracy leader Aung San Suu Kyi, who called for a second Panglong conference, which will lead to unity among the ethnic people and peace in the country.
Also speaking at the Mon National Day ceremony in Banan Bon on Saturday were two respected Mon Buddhist abbots, U Palita and Apol Dot.
“Everyone has to die, but we need to die for our people,” said U Palita. “Be a slave of the Mon, but not a slave of the Burmese. If you are a slave of the Burmese, you will go to hell.”
About 100 members of the Mon National Liberation Army, including women, staged a military parade and sang the Mon national song while saluting the Mon flag.
Mon National Day commemorates the day when the first Mon kingdom, Hongsawatoi, was established in 1116 of the Buddhist Era, or 573 CE. 

Local group promotes unity in dance, songhttp://www.journalgazette.net/article/2011302209883
Jaclyn Youhana |
The dancer is clad in a bright red costume. As she moves to the center of the stage, the gold design on her dress catches the spotlight, and it glitters.
She wears a gold headpiece, and her fitted dress is so long, she shuffles more than walks. She crouches low.
Then the music starts, courtesy of traditional Burmese instruments along the back of the stage and hidden by ornate golden decorations.
The dancer, Mi Sajean Htaw, flicks her wrists. She bounces slightly to the music, and her sister begins to sing.
The dance is sinuous and elegant. The moves are slight and subtle, but deliberate.
Her hands frame her face by her chin one moment and are posed swan-like over her head the next. When she extends and undulates her arms, with a wingspan like a swan, the moment is similar to the American pop-and-lock style of dance: simultaneously jerky and graceful.
Mi Sajean Htaw’s solo dance was part of the Mon National Day celebration on Saturday in South Side High School’s auditorium, where about 200 people gathered to listen to speeches, see traditional dances and listen to Mon song. The event was produced by the Mon Youth Organization.
The Mon State is part of Myanmar, the ruling junta’s name for Burma. This is the 64th anniversary of the national celebration day, which occurs in February, said Taing Taw, secretary for the Mon community in Fort Wayne.
The day was created to promote Mon unity and culture, all with the hope to advance the rights of the Mon in Myanmar, according to statement given to those who attended the celebration. The last Mon kingdom was overthrown in the 1700s, and the Mon people have felt subjugated since by Burmese and Myanmar governments.
Currently, about 450 Mon people live in Fort Wayne, said Nai Yekha, chairwoman for the local Mon community.
“(We do this) to raise awareness of Mon literature and tradition and strengthen the unity between the Mon people,” he said.
jyouhana@jg.net


20 February 2011: Burma's ethnic Mon people across the globe celebrated their national day on 19 February 2011, marking its 64th anniversary in their respective residing countries.
A joint statement issued yesterday by a coalition of global Mon communities said: "The Mon National Day is annually celebrated on the founding day of the last Mon Kingdom, Hongsawatoi, by the two Mon princes, Samala and Wimala in 572 AD."

"It has been 64 years since the Mon National Day was conceived with the purpose of promoting the Mon national spirit and unity to regain the rights of Mon people."

In London, Mon Community in UK is to hold their national day celebration on 26 February 2011 in which Mon heroes will be honoured by singing Mon national anthem, performing live music and traditional dances as parts of promoting their culture and identity.

It is reported that Mon National Day was yesterday celebrated at Naypyidaw, the new capital of Burma.

Burma's military regime continues oppressing and denying the rights of the Mon as well as other ethnic nationalities in the country and acting nothing but just to prolong its stay on power, according to the statement.

In their statement, the Mon coalition called for a support of convening the secnond Panglong conference in order to establish a genuine federal union and of bringing national reconciliation, and urged the international communities to continue their support for democratic changes in Burma.

Burma's lasting political solution can be reached only through a tripartite dialogue between democratic forces led by Daw Aung San Suu Kyi, leaders of ethnic nationalities and the military regime, the coalition stressed.

The Mon established prosperous kingdoms in today’s lower Burma and enjoyed the rights of sovereign nations for many centuries. However, the last Mon kingdom, Hongsawatoi, was invaded and occupied by the Burman in 1757. Ever since, the Mon have been enslaved in their own land by the political duplicity and military might of the successive Burmese governments.




Friday, February 18, 2011

ဆာန္ဂကူေတွ္ ဒးဆာန္ဂေကာံေဏာင္

:43 AM လိက္အုပ္ ဂ်ာေနဝ္ေခတ္ပ႙ု
ဆာန္ဂကူမၢးေတွ္ ဒးဆာန္ဂေကာံေဏာင္။ ဆာန္ဂကူဟီုတဲု ဟြံဆာန္ဂေကာံ၊ ဟြံမိက္ေကၜာန္က ေမၜာန္ဂေကာံ၊ ဟြံသၸစဿတ္သမၱီ ဟြံသၸေ႐ွ္ေသ္ွ ကေမၜာန္ဂေကာံမၢးေတွ္ ဆာန္ဂကူဟီုဂွ္ အဓိပၸါယ္ဟြံမြဲ ေရာင္ သာ္ဝြံ ဂလာန္႐ွ္သာ ပေရင္ဍဳင္ကြာန္တဿိတဿိမံက္ကၜဳင္ ပႜဲသဘင္ေကာံဓ႐ုီေပင္သှာံ ဂေကာံမန္အဝ္ သေၾတလ် အပႜဲတၛဲအဒိုတ္ စဿတ္တၛဲ(၂၉)၊ ဂိတုအဝ္ဂါတ္၊ သှာံ(၂၀၁၀)ဝြံေရာင္။ ဒုင္သဇုိင္ကႝု ဂလာန္ဝြံတဲု သဘဵဓရ္ဂေကာံ၊ ဂၜံင္တရဵဂေကာံ ေကုာံ ဗီုျပင္အဝႝုဂေကာံ ေဍံဆက္စပ္မံင္ကႝု ေကာန္ဂေကာံတအ္ကီုဂွ္ သြက္ညးမေကၜာန္ ဂေကာံ(မန္)ဂမၜိဳင္ ဂြံဆက္သ႘ကၜ႘ သၛ႘ဂိၜပ္အာတဲု ခ်ဴပတုိန္ဏာ လိက္ပေရင္ဝြံေရာင္။
ေကာန္ဂေကာံဟြံမြဲမၢး ဂေကာံဟြံမြဲ၊ ဂေကာံဟြံမြဲမၢး ကမၼတ႘ဂေကာံ မံက္ကၜဳင္ဟြံမာန္ရ။ ေကာန္ဂေကာံ ေကုာံ ဂေကာံ၊ ဂေကာံ ေကုာံ ကမၼတ႘ဂေကာံဂွ္ ညံင္ရဵခႏၶကာယမှိဟ္ ကႜိဳပ္ကႝုဇုိင္ ေကုာံ တဲကႝုခႏၶမှိဟ္ ေဍံဆက္စပ္မံင္ေရာင္။ ဂေကာံမြဲမြဲ ေကာန္ဂေကာံ လဿိဟ္ေအာန္ကႝုဒွ္၊ လဿိဟ္ဂၜိဳင္ကႝုဒွ္ သဘဵဓရ္ဂေကာံ၊

Tuesday, February 15, 2011

Egypt's Revolt Met With Wide Support, Censorship

Egypt's Revolt Met With Wide Support, Censorship

By RAPHAEL G SATTER / AP WRITER
Monday, February 14, 2011


LONDON— From London to Gaza City to Seoul, the world was savoring the spectacular fall of Egypt's Hosni Mubarak, with demonstrators rallying in the thousands Saturday in cities across the world. But other authoritarian regimes weren't celebrating — and some were trying to censor the news.
In China, where the ruling Communist Party ruthlessly stamps out dissent, terse media reports downplayed the large-scale pro-democracy protests in Egypt that forced Mubarak from power and instead emphasized the country's disorder and lawlessness.
In oil-rich Equatorial Guinea, where coup leader Teodoro Obiang has been in power since 1979, state-controlled media was ordered to stop reporting about Egypt altogether, according to African news site afrol.com.

Saturday, February 12, 2011

တိုင္းရင္းသားအားလံုး တန္းတူ အခြင့္အေရးရဖို႔ အေရးႀကီးေၾကာင္း ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ေျပာ

011-02-12
ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ တိုင္းရင္းသားအားလံုး ဥပေဒပါ အခြင့္အေရးေတြအတိုင္း ညီတူညီမွ် ခံစားခြင့္ရဖို႔နဲ႔ ႏိုင္ငံေရးမွာ တိုင္းရင္းသားအားလံုး ပါဝင္ခြင့္ရဖို႔ အထူး အေရးႀကီးေၾကာင္း ဒီကေန႔ က်ေရာက္တဲ့ ၆၄ ႏွစ္ေျမာက္ ျပည္ေထာင္စုေန႔မွာ ျမန္မာ့ ဒီမိုကေရစီေခါင္းေဆာင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္က ေျပာၾကားလိုက္ပါတယ္။

(Screen Shot from YouTube)
ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ NLD ဌာနခ်ဳပ္ရံုးတြင္ ၂ဝ၁၁ ခုႏွစ္ ေဖေဖာ္ဝါရီလ ၁၂ ရက္ေန႔က က်င္းပသည့္ ၆၄ ႏွစ္ေျမာက္

Wednesday, February 9, 2011

No women on list to head ministries

Wednesday, 09 February 2011 17:59 Phanida

Chiang Mai (Mizzima) – A list of 30 prospective ministers submitted by Burma’s president to head up the country’s new government includes a business tycoon, a child specialist and a cooking oil trader–but no women.

President Thein Sein submitted the list to a joint session of the Upper and Lower houses of Parliament in Naypyidaw on Wednesday, the sixth day of the new Parliament’s sessions.

Egypt demonstrations heavily censored in Burma

Tuesday, 08 February 2011 12:27 Phanida

  Chiang Mai (Mizzima) – News relating to the people’s uprising in Egypt against Hosni Mubarak has been heavily censored in Burma’s state-run and private media.

Egyptian anti-government protesters fill Tahrir Square in Cairo on Sunday, February 6, 2011. Behind the makeshift barricades surrounding the square, protesters voiced determination to stay put on the 13th day of protests against Egypt's President Hosni Mubarak. PHOTO/ AFP, PATRICK BAZ
Egyptian anti-government protesters fill Tahrir Square in Cairo on Sunday, February 6, 2011. Behind the makeshift barricades surrounding the square, protesters voiced determination to stay put on the 13th day of protests against Egypt's President Hosni Mubarak. PHOTO/ AFP, PATRICK BAZ
While stories about the mass demonstrations have dominated coverage in the international media for 14 days, the Burmese government’s censorship department under the Ministry of Information has severely restricted what Burmese citizens can read or see.

“Photos about the news are not allowed’,